Hispanoáfrica
región cultural que comprende los países y territorios hispanohablantes de África / De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
Hispanoáfrica o África hispana se refiere una región cultural integrada por los países y territorios de África en donde existe o existió presencia oficial del idioma español y de otros componentes de la cultura hispana. Su gentilicio es «hispanoafricano».[1][2][3][4][5][6][7][8]
«Hispanoáfrica» e «hispanoafricano» son neologismos utilizados en el contexto académico; ni están recogidos por el diccionario de la Real Academia Española ni son de uso común. Se construyen en analogía con los términos «Hispanoamérica» e «hispanoamericano». Estos dos términos son utilizados principalmente en el campo de los estudios lingüísticos y literarios.[9][10][11][12]
Hispanoáfrica está integrado por dos grupos de territorios de acuerdo con su relación con España como potencia colonizadora y la implementación del español como lengua oficial:
- Territorios que actualmente forman parte de España y se encuentran geográficamente en África. En este caso el español es el único idioma oficial y se habla mayoritariamente, pues no compite con ningún otro. Estos territorios son tres:
- Canarias, una comunidad autónoma conformada por el archipiélago del mismo nombre, en la cual el idioma oficial y mayoritario es el español.
- Las ciudades de Ceuta y Melilla (también llamadas Plazas Mayores), en las cuales el idioma oficial y mayoritario es el español, aunque hay presencia minoritaria de otras lenguas sobresaliendo el árabe marroquí.
- Las Plazas de Soberanía (también llamadas Plazas Menores): las islas Chafarinas, las islas Alhucemas y el peñón de Vélez de la Gomera. En estas plazas no hay población permanente, solo efectivos del ejército español que se comunican usualmente en español.
- Territorios que formaron parte de España como colonia o como provincias y en los cuales el español es una de las lenguas oficiales:
- Guinea Ecuatorial (que se llamaba «Guinea Española» antes de la independencia). El español es la lengua oficial junto al portugués y el francés, pero el uso de estos dos idiomas es minoritario y su declaratoria como idiomas oficiales se debe a razones económicas y políticas, no a la realidad lingüística. El español ha sido el idioma de la administración, el sistema escolar y los medios de comunicación. Funciona la Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española y palabras ecuatoguieanas han sido admitidas en el Diccionario de la Real Academia Española. El uso del español es mayoritario; pero, compite con lenguas aborígenes principalmente bantúes, entre las que sobresale el fang.
- La República Árabe Saharaui Democrática (RASD) que es un Estado con reconocimiento limitado. Este territorio ha tenido varias denominaciones a través de la historia: Sahara español, Sahara Occidental y África Occidental Española. También ha tenido diversos estatus políticos desde una colonia hasta una provincia española. Hay discusiones sobre el límite de estos territorios y la zona sur del protectorado español en Marruecos. Actualmente incluye dos zonas: la Zona Libre (Territorios liberados) en control de la RASD y las provincias meridionales en control de Marruecos. Actualmente la RASD, gobernada por el Frente Polisario, incluye dos territorios la Zona Libre y los campos de refugiados de la provincia de Tinduf (que se encuentran en Argelia). En ambos territorios, el español tiene estatus oficial junto al árabe. Sin embargo, en la práctica, la población tiene el árabe como lengua materna, específicamente la variedad hassanía. También se habla francés, por su cercanía geográfica, política y cultural con Argelia (particularmente, existencia de campos de refugidados en la provincia argelina de Tinduf), además por la importancia de Francia en el Magreb debido al reparto de África por parte de Europa.
Podría discutirse si incluir dentro de Hispanoáfrica a Marruecos, específicamente las regiones que formaron parte del Protectorado español de Marruecos (1912-1958) (conformado por la zona norte y la zona sur) y las provincias meridionales producto de la ocupación marroquí del Sahara Occidental (hay diversas interpretaciones entre el límite entre el Sahara Occidental y la zona sur del protectorado).
En argumento a favor de incluirlo es que en estas regiones el idioma oficial era el español. Debido a la cercanía geográfica y económica con España y las relaciones históricas con ese país, el español es una lengua minoritaria, aunque compite con el francés debido al Protectorado francés en Marruecos y en general a la influencia del francés en África, y específicamente en el Magreb.
Un argumento en contra de incluirlo es que actualmente el idioma oficial es el árabe, por lo que no se puede considerar como Hispanoáfrica, pues en analogía con Hispanoamérica, debería incluir aquellos territorios que tienen como lengua oficial al español y no solamente formaron parte del Imperio Español
El Protectorado Español de Marruecos incluía dos zonas:
- La zona sur, también conocida como Cabo Juby y Ifni, ambos territorios fueron considerados -en diferentes etapas históricas- parte del Protectorado español de Marruecos o parte del África Occidental Española (por lo tanto parte de España).
Además de la Provincias Meridionales que eran parte del Sahara Español y, por lo tanto, una provincia de España. Hay discusiones si algunos territorios pertenecían a la zona norte el protectorado (por lo tanto, parte de Marruecos) o pertenecían al Sahara Español (por lo tanto, en su última etapa histórica, parte de España, no como una colonia sino como una provincia)
Un capítulo aparte lo conforman los países africanos que han tenido una relación cultural y militar con países hispanoamericanos, específicamente con Cuba, como es el caso de la República Árabe Saharauí Democrática y Angola, en particular la provincia de Luena. También, un capítulo aparte lo constituye el estudio del español en los diversos países africanos.