Coma joánica
posible texto apócrifo añadido a la primera epístola de Juan / De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
Estimado Wikiwand AI, Seamos breves simplemente respondiendo estas preguntas clave:
¿Puede enumerar los principales datos y estadísticas sobre Coma joánica?
Resumir este artículo para un niño de 10 años
La coma joánica (en latín, comma johanneum), también conocida como coma juanina, paréntesis joánico, cláusula joánica o apócrifo joánico, es la identificación dada a la cláusula añadida en algunas versiones bíblicas en los versículos de la primera epístola de Juan 5:7-8, que podrían haberla incorporado como una glosa desde el siglo IV, para luego ser agregada al texto de la epístola en la Vulgata latina cerca del año 800.
El texto original, según la Biblia de Jerusalén, dice:[1]
Pues tres son los que dan testimonio: el Espíritu, el agua y la sangre; y los tres convienen en lo mismo.1 Juan 5:7-8
Los mismos versículos, con el texto conocido como la coma joánica, son citados así en la Reina-Valera:
Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, el agua y la sangre; y estos tres concuerdan.1 Juan 5:7-8
No existe un consenso general sobre la coma juanina. Sin embargo, un pequeño sector defiende su uso tradicional, porque desde su punto de vista, la coma joánica sirve como apoyo para el dogma de la Santísima Trinidad.
La cláusula joánica figura en la mayoría de las traducciones bíblicas publicadas desde 1522 hasta la última parte del siglo XIX, debido al uso generalizado de la tercera edición del Textus Receptus que fue elaborado por Erasmo de Róterdam, y fue utilizado como la única fuente para la traducción en ese periodo. La coma joánica, en cambio, no apareció en las dos primeras versiones del Textus Receptus, de 1516 y 1519.