Дарузес, Нина Леонидовна
советский переводчик английской и французской литературы / Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Уважаемый Wikiwand AI, давайте упростим задачу, просто ответив на эти ключевые вопросы:
Перечислите основные факты и статистические данные о Дарузес, Нина Леонидовна?
Кратко изложите эту статью для 10-летнего ребёнка
Ни́на Леони́довна Дарузе́с[2] (1899—1982) — советская переводчица английской и французской литературы.
Нина Леонидовна Дарузес | |
---|---|
| |
Дата рождения | 18 (30) июня 1899 |
Место рождения | |
Дата смерти | 26 апреля 1982(1982-04-26) (82 года) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | |
Награды | |
Произведения в Викитеке |
Переводы Н. Л. Дарузес отличаются высоким профессиональным уровнем и яркой художественностью; например, её перевод (совместно с Н. А. Волжиной) романа Диккенса «Наш общий друг» Корней Чуковский назвал «блистательным»[3]. Нора Галь называет Н. Л. Дарузес «удивительно разносторонним переводчиком» и восторгается её богатейшей словесной палитрой и тонким вкусом[4]. Многие переводы Н. Л. Дарузес стали классическими, в их числе «Маугли» и «Рикки-Тикки-Тави» Киплинга, «Приключения Тома Сойера» и «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена, рассказы О. Генри.