Jargão chinook
pidgin de uso no litoral Pacífico Noroeste / De Wikipedia, a enciclopédia encyclopedia
O Jargão Chinook (ou chinuk wawa) criada como um pidgin de uso no litoral Pacífico Noroeste do Canadá e que se espalhou durante o século XIX desde o baixo Rio Columbia, indo para áreas dos atuais estados do Oregon e Washington , depois para a Colúmbia Britânica e dali para o Alasca e Território de Yukon, adquirindo características de uma língua crioula.[1] é relacionada, não devendo, porém, ser confundida com a língua nativa dos Chinookans, da qual veio muito do vocabulário do jargão.[2]
Jargão chinook | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | Canadá, Estados Unidos | |
Região: | Litoral e interior – Pacífico Noroeste | |
Total de falantes: | 640 (USA), ? (Canadá) - 2010 | |
Família: | Wakashan (Jargão nootka), Chinook, e línguas indo-europeias (Germânicas e Românicas) Jargão chinook | |
Estatuto oficial | ||
Língua oficial de: | De facto no Noroeste Pacífico, desde ~1900. | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | chn | |
ISO 639-3: | chn
|
Muitas palavras do jargão oe mantém em uso comum na Região Oeste (Estados Unidos), na Colúmbia Britânica e em Yukon tanto em línguas indígenas como na língua inglesa regional,[3] de uma forma tão natural que a maioria das pessoas não sabe que tais palavras se originam desse jargão. A quantidade total de palavras do jargão Chinnok publicadas em léxicos chega a centenas, sendo assim fáceis de ser aprendidas. .[4] A língua tem um próprio sistema gramatical, o qual é bem simples, faciltando mais ainda o aprendizado.. A consoante 'r' é rara mas existente no jargão chinnok. Assim, palavras oriundas do Inglês e do Francês, tais como 'rice' e 'merci', se modificaram para 'lice' e 'mahsie', respectivamente.