Tajemnicza wyspa
Trzytomowa powieść Juliusza Verne'a z cyklu ''Niezwykłe podróże'' z 1874. / Z Wikipedii, wolnej encyclopedia
Drogi AI, mówmy krótko, odpowiadając po prostu na te kluczowe pytania:
Czy możesz wymienić najważniejsze fakty i statystyki dotyczące Tajemnicza wyspa?
Podsumuj ten artykuł dla 10-latka
Tajemnicza wyspa (inna wersja tytułu polskiego przekładu: Wyspa tajemnicza)[1] (fr. L'île mystérieuse, 1874) – trzytomowa powieść Juliusza Verne’a z cyklu Niezwykłe podróże. Robinsonada, ostatnia część tak zwanej dużej trylogii vernowskiej (Dzieci kapitana Granta, Dwadzieścia tysięcy mil podmorskiej żeglugi, Tajemnicza wyspa). Tom I pt. „Rozbitkowie z przestworzy” złożony z 22 rozdziałów, tom II pt. „Porzucony” złożony z 20 rozdziałów, tom III pt. „Tajemnica wyspy” złożony z 20 rozdziałów.
Ten artykuł dotyczy powieści. Zobacz też: inne znaczenia tego terminu. |
Okładka książki z 1874 roku | |||
Autor | |||
---|---|---|---|
Typ utworu | |||
Wydanie oryginalne | |||
Miejsce wydania | |||
Język | |||
Data wydania |
1874 | ||
Wydawca | |||
Pierwsze wydanie polskie | |||
Data wydania polskiego |
1875 | ||
| |||
| |||
|
Pierwszy polski przekład w postaci książkowej (pt. Tajemnicza wyspa, autorstwa tłumacza ukrywającego się pod ps. J. Pł.) pojawił się w 1875. W tym samym czasie (pt. Wyspa tajemnicza) ukazało się tłumaczenie Joanny Belejowskiej w odcinkach w tygodniku Przyjaciel Dzieci, które było w następnych latach wielokrotnie wznawiane w postaci książkowej. Powieść tłumaczyli także: Janina Karczmarewicz-Fedorowska (I wyd. 1955), Elżbieta Teresa Sadowska (I wyd. 1998) i Marta Olszewska (I wyd. 2010) - przy czym wszystkie te przekłady nosiły tytuł Tajemnicza wyspa[2][3].