Divino afflante Spiritu
encíclica papal emitida por el papa Pío XII el 30 de septiembre de 1943 / De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
Divino afflante Spiritu ("Por inspiración del Espíritu") es una encíclica papal emitida por el papa Pío XII el 30 de septiembre de 1943 en la que se pedían nuevas traducciones de la Biblia a las lenguas vernáculas utilizando como fuente las lenguas originales en lugar de la Vulgata latina. La Vulgata, completada por san Jerónimo y revisada en múltiples ocasiones, había constituido hasta entonces la base textual de todas las traducciones vernáculas de la Iglesia católica. Divino afflante Spiritu inauguró el período moderno de los estudios bíblicos católicos al fomentar el estudio de la crítica textual (o baja crítica), relativa al texto de las propias Escrituras y su transmisión (por ejemplo, para determinar las lecturas correctas) y permitió el uso del método histórico-crítico (o crítica superior), para informarse mediante la teología, la Sagrada Tradición y la historia eclesiástica sobre las circunstancias históricas del texto, formulando hipótesis sobre cuestiones como la autoría, la datación y asuntos similares.[1] El eminente biblista católico Raymond E. Brown lo describió como una "Carta Magna para el progreso bíblico".[2]
Divino afflante Spiritu Por inspiración del divino Espíritu | |||||
---|---|---|---|---|---|
Carta encíclica del papa Pío XII | |||||
| |||||
Fecha | 30 de septiembre de 1943 | ||||
Argumento | Sobre los estudios bíblicos | ||||
Encíclica número | 5 de 41 del pontífice | ||||
Fuente(s) | en español | ||||