Wachet auf, ruft uns die Stimme
Hymn in German by Philipp Nicolai / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Wachet auf, ruft uns die Stimme?
Summarize this article for a 10 year old
"Wachet auf, ruft uns die Stimme" (literally: Awake, the voice is calling us) is a Lutheran hymn written in German by Philipp Nicolai, first published in 1599 together with "Wie schön leuchtet der Morgenstern". It appears in German hymnals and in several English hymnals in translations such as "Wake, Awake, for Night Is Flying" (Catherine Winkworth, 1858),[1][2] "Wake, O wake! with tidings thrilling" (Francis Crawford Burkitt, 1906),[3][4] and "Up! Awake! From Highest Steeple" (George Ratcliffe Woodward, 1908).[5] Johann Sebastian Bach based a chorale cantata on the hymn, Wachet auf, ruft uns die Stimme, BWV 140, one of its many musical settings.
"Wachet auf, ruft uns die Stimme" | |
---|---|
Lutheran hymn by Philipp Nicolai | |
English | "Wake, Awake, for Night Is Flying" |
Other name | Sleepers Awake |
Catalogue | Zahn 8405a |
Related | Chorale cantata by Bach |
Text | by Philipp Nicolai |
Language | German |
Published | 1599 (1599) |