Avraham Shlonsky
Russian-born Israeli poet, literary translator and editor / From Wikipedia, the free encyclopedia
Dear Wikiwand AI, let's keep it short by simply answering these key questions:
Can you list the top facts and stats about Avraham Shlonsky?
Summarize this article for a 10 year old
SHOW ALL QUESTIONS
Avraham Shlonsky (March 6, 1900 – May 18, 1973; Hebrew: אברהם שלונסקי; Russian: Авраам Шлёнский) was an Israeli poet and editor born in the Russian Empire.[1]
Quick Facts Born, Died ...
Avraham Shlonsky | |
---|---|
Born | (1900-03-06)March 6, 1900 Kryukovo (Poltava Oblast), Russian Empire (today in Ukraine) |
Died | May 18, 1973(1973-05-18) (aged 73) Tel Aviv |
Occupation | poet, writer, playwright, translator, educator |
Nationality | Israeli (since 1948) |
Literary movement | Established the Yakhdav group (Hebrew symbolism) |
Spouse | Lucia Laykin, Mira Horvitz |
Close
He was influential in the development of modern Hebrew and its literature in Israel through his many acclaimed translations of literary classics, particularly from Russian, as well as his own original Hebrew children's classics. Known for his humor, Shlonsky earned the nickname "Lashonsky" from the wisecrackers of his generation (lashon means "tongue", i.e., "language") for his unusually clever and astute innovations in the newly evolving Hebrew language.