Unus pro omnibus, omnes pro uno
lateinische Phrase / aus Wikipedia, der freien encyclopedia
Liebe Wikiwand-AI, fassen wir uns kurz, indem wir einfach diese Schlüsselfragen beantworten:
Können Sie die wichtigsten Fakten und Statistiken dazu auflisten Unus pro omnibus, omnes pro uno?
Fass diesen Artikel für einen 10-Jährigen zusammen
Unus pro omnibus, omnes pro uno (französisch Un pour tous, tous pour un, italienisch Uno per tutti, tutti per uno, rätoromanisch In per tuts, tuts per in) ist eine lateinische Phrase, die auf Deutsch mit Einer für alle, alle für einen übersetzt wird.
Während keine alte lateinische Fassung bekannt ist,[1] verwendete William Shakespeare die englische Version one for all, or all for one 1594 in seinem Gedicht The Rape of Lucrece.[2]
Ab den 1830er Jahren verbreitete sich die Aussage zu einem inoffiziellen Wahlspruch der Schweizerischen Eidgenossenschaft.
Durch den erfolgreichen Roman Die drei Musketiere des französischen Schriftstellers Alexandre Dumas des Älteren, 1844 veröffentlicht, wurde die französische Version bekannt.