Jerusalem rejos for joy
Weihnachtslied / aus Wikipedia, der freien encyclopedia
Liebe Wikiwand-AI, fassen wir uns kurz, indem wir einfach diese Schlüsselfragen beantworten:
Können Sie die wichtigsten Fakten und Statistiken dazu auflisten Jerusalem rejos for joy?
Fass diesen Artikel für einen 10-Jährigen zusammen
Jerusalem rejos for joy (engl. Jerusalem rejoice for joy “Erfreue dich, Jerusalem!” / lat. Illuminare, Jerusalem) ist ein auf einem mittelenglischen Gedicht aus dem 15. Jahrhundert basierendes Carol. Der Verfasser des Textes ist unbekannt. Er ist in der nach George Bannatyne (1545–1608) benannten Handschrift (Bannatyne MS f.27v) enthalten, einer Literaturanthologie, die im 16. Jahrhundert in Schottland zusammengestellt wurde.[1]
Er wird bisweilen dem schottischen Dichter William Dunbar (um 1460–um 1520) zugeschrieben[2], dessen Rorate coeli (Tauet Himmel; vgl. Jes 45,8 Vul) es darin unmittelbar folgt.[3]
Die Phrase 'Illuminare, Jerusalem' stammt aus dem biblischen Buch Jes 60,1 Vul: 'Surge, illuminare, Jerusalem, quia venit lumen tuum, et gloria Domini super te orta est'.[4]
Eine moderne Vertonung stammt von Judith Weir[5] (geb. 1954).[6]