莱拉和玛吉努
阿拉伯诗歌 / 維基百科,自由的 encyclopedia
親愛的 Wikiwand AI, 讓我們通過簡單地回答這些關鍵問題來保持簡短:
你能列出最重要的事實和統計數據嗎 莱拉和玛吉努?
為 10 歲的孩子總結這篇文章
《莱拉和玛吉努》(阿拉伯语:مجنون لیلی,波斯語:لیلی و مجنون عامری)是一个源自古代阿拉伯的短篇爱情故事[1],后由波斯诗人尼扎米(Nizami)改写为稍长篇的故事并闻名于世,曾被多次拍成电影。这个故事以古诗人凯斯·伊本·阿-穆劳瓦(Qays ibn al-Mulawwah)的爱情故事为原型,曾列入内扎米的长篇叙事诗《五卷诗集》("Khamsa")中。
凯斯·阿梅利从小便与莱拉相识相恋。但当他们长大后,莱拉的父亲不允许他们在一起。凯斯醉心于莱拉,以至于后来邻友们用“痴”("Majnun")来描述他。在多数版本的描述中,他们在被分开后就再也没有再见过面。但双方一直到离世前,都还牵挂着对方。
早在内扎米加工并收录入书之前,这个传奇故事就以轶闻的形式已流传于阿拉伯。有关玛吉努的早期轶闻和口头传闻可见于《诗歌集成(英语:Kitab al-Aghani)》和伊本·古泰拜所著《al-Shi'r wal-Shu'ara》中的记载。原先的故事非常短,情节发展不多,与现在的版本差别很大。[1]
内扎米的作品曾引起一阵仿写此类故事的热潮,但其中也有一些是高原创度的作品,如阿尔米·库斯罗写于1299年的《玛吉努和莱利》("Majnun o Leyli")及内杰米写于1484年的同名作品。另外还有由马克塔比·希拉兹(Maktabi Shirazi)和海特菲(英语:Hatefi)分别写的2部作品,这2部作品流行于奥斯曼土耳其和印度。威廉·琼斯曾于1788年在加尔各答出版过海特菲的作品。在内扎米的版本出现以前,莱拉与玛吉努的故事只在迪完式个人短篇诗集中被很少提及;而在内扎米的版本出现后,2位故事人物在各类玛斯纳维式诗歌(英语:masnavi (poetic form))中被提及的次数都大幅增加。自12世纪起,关于那对情侣的传说的版本越来越多。神话学者也加入其中,创作了许多有关他们的故事以阐述如“淡化自我(英语:Fana (Sufism))”、“为爱痴狂”("divānagi")及“克己忘我(英语:self-sacrifice)”一类的神学概念。内扎米的作品已被译为多种语言。[1]
“凯斯”或译为“盖斯”,“玛吉努”也译为“马季农”,而“莱拉”也译为“莱伊拉”。