Burada analiz yerine "çözümleme" veya "tahlil" (bu bile analizden daha şerefli duracaktır Arapça olduğu halde)
desek olmaz mı? Ne dersiniz.
Daha fazla bilgi (B-sınıf, Çok-önem) ...
|
Bu madde, Vikipedi'deki İtalya maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje İtalya kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. | |
B |
Bu madde B-sınıf olarak değerlendirilmiştir. |
Çok |
Bu madde Çok-önemli olarak değerlendirilmiştir. |
| |
|
Kapat
Daha fazla bilgi (B-sınıf, Orta-önem) ...
|
Bu madde, Vikipedi'deki Ölüm maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Ölüm kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. | |
B |
Bu madde B-sınıf olarak değerlendirilmiştir. |
Orta |
Bu madde Orta-önemli olarak değerlendirilmiştir. |
| |
|
Kapat
Daha fazla bilgi (B-sınıf, Çok-önem) ...
|
Bu madde, Vikipedi'deki Arkeoloji maddelerini geliştirmek amacıyla oluşturulan Vikiproje Arkeoloji kapsamındadır. Eğer projeye katılmak isterseniz, bu sayfaya bağlı değişiklikler yapabilir veya katılabileceğiniz ve tartışabileceğiniz proje sayfasını ziyaret edebilirsiniz. | |
B |
Bu madde B-sınıf olarak değerlendirilmiştir. |
Çok |
Bu madde Çok-önemli olarak değerlendirilmiştir. |
| |
|
Kapat
Ayrica link yerine bağlantı desek mesala?
Analiz demenin serefsizligi nedir? Cok oturgacli goturgec demezsek dunya mi yikilir? Bana kalirsa da cozumleme analizin anlamini veren cok guzel bir turkce kelime ama bilim dunyasinda cok yaygin kullanilan bir tabir analiz. Pardon deyim tabii, tabir olur mu hic?. Ayrica Matematigin cok onemli bir dalinin adi da ayni zamanda. Kelimelerin serefli ve serefsizlerini ayirmaya gelene kadar Vikipedi'de duzeltilecek o kadar cok yazi var ki, yukardaki yoruma hak vermek mumkun olmadi. Inanmiyorsaniz, mesela Turk-Islam kulturuyle ilgili herhangi bir madde acin da okuyun. Yuklemi olmayan cumlelerden, sirf dini hava vermek icin kullanilan agdali arapca kelimelere varincaya kadar ne dil yanlislari... Maddelerin ansiklopedi maddesi tarzini tututturamamalari, telif haklari ihlallerini filan saymiyorum bile. Demek ki bir kusak turk genci bir kez olsun Meydan - Larousse, Ana-Brittanica, veya Hayat Ansiklopedisi acip okumadan okul bitirmis. Hayir analiz yerine cozumleme demek isteyeni tutan da yok, buyrun duzeltin, kimse kizmaz. Ben hala daha demin ansikljopedi maddesi diye okudugum yazilarin kotulugune uzulmekle mesgulum.