Kullanıcı:Snowfal·l/Cervantès
From Wikipedia, the free encyclopedia
[1]Miguel de Cervantes Saavedra Bir cerrahın oğlu olan Cervantes Babası, mesleğini yürütmek için, sık sık bir şehirden diğerine gitmek zorunda kaldığından Sevilla ve Madrid'e gitmek zorunda kaldığı için düzenli bir öğrenim göremedi. Yoksul bir doktorun (en) oğludur. Babasının şehir şehir dolaşması yüzünden düzenli bir öğrenim görmedi.
Miguel de Cervantes Saavedra | |
---|---|
Doğum | Miguel de Cervantes Cortinas 29 Eylül 1547(1547-09-29) Alcalá de Henares, Crown of Castile |
Ölüm | 22 Nisan 1616 (68 yaşında) Madrid, Crown of Castile |
Defin yeri | Convent of the Barefoot Trinitarians, Madrid |
Takma ad | El manco de Lepanto |
Meslek | Soldier, tax collector, accountant, purchasing agent for Navy (writing was an avocation which did not produce much income) |
Dil | İspanyolca |
Dönem | İspanyol Altın Çağı |
Önemli eser | Don Quixote Entremeses Novelas ejemplares |
Evlilik | Catalina de Salazar y Palacios |
Çocuklar | Isabel de Saavedra y. 1584 |
Akrabalar | Rodrigo de Cervantes Leonor de Cortinas |
İmza | |
Los trabaios de Persiles y Sigismunda Ocho comedias, y ocho entremeses nuevos Aethiopica of Heliodorus Boccaccio’s Decameron
Cuando se reconosció el armada del Turco, en la dicha batalla naval, el dicho Miguel de Cervantes estaba malo y con calentura, y el dicho capitán... y otros muchos amigos suyos le dijeron que, pues estaba enfermo y con calentura, que estuviese quedo abajo en la cámara de la galera; y el dicho Miguel de Cervantes respondió que qué dirían de él, y que no hacía lo que debía, y que más quería morir peleando por Dios y por su rey, que no meterse so cubierta, y que con su salud... Y peleó como valente soldado con los dichos turcos en la dicha batalla en el lugar del esquife, como su capitán lo mandó y le dio orden, con otros soldados. Y acabada la batalla, como el señor don Juan supo y entendió cuán bien lo había hecho y peleado el dicho Miguel de Cervantes, le acrescentó y le dio cuatro ducados más de su paga... De la dicha batalla naval salió herido de dos arcabuzazos en el pecho y en una mano, de que quedó estropeado de la dicha mano.
In Old Castilian, the letter x represented the sound written sh in modern English, so the name was originally pronounced [kiˈʃote]. However, as Old Castilian evolved towards modern Spanish, a sound change caused it to be pronounced with a voiceless velar fricative [x] sound (like the Scots or German ch), and today the Spanish pronunciation of "Quixote" is [kiˈxote]. The original pronunciation is reflected in languages such as Asturian, Leonese, Galician, Catalan, Italian, Portuguese, and French, where it is pronounced with a "sh" or "ch" sound; the French opera Don Quichotte is one of the best-known modern examples of this pronunciation.