Участник:Rijikk/Песочница/БШиун
Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Здравствуйте! Я тут потихонечку пишу статью про Тель-Авив, в связи с чем возникли вопросы с переводом нескольких терминов. Буду рад узнать перевод следующих слов и выражений:
- צריף — ?
- צריף — ?
- צריף — ?
Буду рад любому совету.
(англ.).
(иврит).
не указано название статьи не указано название статьи
Шаблон:Cite EB1911 Chisholm, Hugh, ed. (1911). "нужно название статьи". Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.
ספר תל אביב (иврит) / אלתר דרויאנוב. — תל אביב: ועדת ספר תל אביב, 1936.
יעקב שביט וגדעון ביגר[ивр.]. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2001. — Vol. משכונות לעיר (1909-1936).
חיים פיירברג, יעקב שביט וגדעון ביגר. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2007. — Vol. מעיר-מדינה לעיר במדינה (1936-1952). — ISBN 978-965-274-436-4.
יעקב שביט וגדעון ביגר. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2013. — Vol. עיר מתחדשת (1952-1973). — ISBN 978-965-472-274-436-4.
יעקב שביט וגדעון ביגר. ההיסטוריה של תל־ אביב (иврит). — תל־ אביב: הוצאת רמות, אוניברסיטת תל־ אביב, 2002. — Vol. עיר מטרופולין (1974-1993). — ISBN 965-274-360-7.
LeVine Mark[англ.]. Overthrowing geography: Jaffa, Tel Aviv, and the struggle for Palestine, 1880-1948 (англ.). — University of California Press, 2005. — ISBN 0-520-23994-6.
Rotbard S[англ.]. White city, black city: Architecture and war in Tel Aviv and Jaffa (англ.). — London: Pluto Press, 2015.
מדריך ישראל החדש: אנציקלופדיה, מסלולי טיול (иврит) / יואב רגב. — 2001. — Т. 9: מישור החוף הדרומי, פלשת. — С. 195—224. — ISBN 965-07-0874.
- תל אביב ואתריה (иврит) / גדעון ביגר ואלי שילר. — ירושלים: אריאל, 1987.
תל אביב ואתריה (иврит).
(иврит).
Дребноход АИ. . ББК 85.1 М53. :318. АРХИТЕКТУРА МОДЕРНИЗМА В ТЕЛЬ-АВИВЕ: БЕЛЫЙ ГОРОД И «МИФ» О БАУХАУЗЕ (англ.) // МЕСМАХЕРОВСКИЕ ЧТЕНИЯ – 2019 - научно-исследовательские работы аспирантов и студентов. — 2019. — P. 318—329.
Eran Eldar. [http://www.jstor.com/stable/26624280 Tel Aviv – Transition from the "Yishuv" to the Statehood and the Legal Status of the City] (иврит) // Revue Européenne des Études Hébraïques. — 2016. — Num. 18. — P. 90—102.
(англ.).
Dierauff E. Performances of late Ottoman modernity: culture, entertainment and leisure activities in pre-world war I Jaffa // From the Household to the Wider World Local Perspectives on Urban Institutions in Late Ottoman Bilad al-Sham (англ.) / Ben-Bassat, Y., Buessow, J.. — Tübingen: Tübingen University Press, 2023. — ISBN 978-3-947251-37-7.
Муша[англ.]
В 1876 из яффского порта экспортировались фрукты овощи в различные европейские страны. Местное производство состояло во первых из мыла и апельсинов, но также косметика, кирпичи, духи и прочее. К 1880 году основной экспорт стал направляться в Европу, а не Египет, как раньше. Грузооборот порта удвоился в период с 1893 по 1913 гг. [8]
Европейские колонии[9]
А ещё райончики — Яфе-ноф 1897 — Шаарей-Ахва — Махане-Иехуда -Махане-Йосеф — Махане-Исраэль — Охель-Моше[10] читать![11].
Арабские деревни вокруг города[12][13] После Наполеона, а особенно во время египетского правления, район города стал гораздо более безопасным, и эмигранты из Египта и переселенцы из окружающих деревень стали активно осваивать новые сельскохозяйственные земли. Турецкие власти поддерживали это явление, так как это позволяло им собирать больше налогов и бороться с кочевниками. Большинство деревень были построены на вершинах сложеных из куркара[англ.] холмов, а их поля находились у подножия[12].
Деревня Сумейль[ивр.] располагалась южнее Яркона неподалёку от его устья, имела удлинённую форму с севера на юг. В 1922 население 449 человек, в 1948—830 человек. Первоначально жители занимались сельским хозяйством, выращивая цитрксы, бананы, овощи и зерновые. В Ярконе могли ловить рыбу. С ростом Тель-Авива жители постепенно продавали сельскохозяйственные земли евреям, также некоторые евреи селились в самой деревне. В 1943 деревня была официально присоединена к Тель-Авиву[12].
Деревня Джамасин[англ.] располагалась у устья реки Аялон, где она впадает в Яркон, и состояла из двух частей: Джамасин а-Гарби (западная часть, основная), и Джамасин аш-Шарки на востоке. Большинство жителей происходили от суданцев, переселившихся во время египетского завоевания страны. Жители занимались разведением буйволов, оттуда и название деревни. К началу 1-й мировой войны в деревне было около 200 буйволов. С ростом соседнего Тель-Авива основным занятием жителей стало производство молока, которое они поставляли в соседний город. Население деревни быстро росло — в 1922—200 человек, в 1948 — более 1600. В основном обусловленное возможностями работы/трудоустройства на окраине большого города, селились бедуины и жители внутренних деревень. В 1945 году около половины земель принадлежало евреям[12].
В декабре 1906 года в обществе/кооперативе было уже 36 членов, а через месяц — 46[14].