Relativismo lingüístico
De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
La relatividad lingüística es un conjunto de hipótesis, entre ellas la hipótesis de Sapir-Whorf, sobre el supuesto efecto psicológico y cognitivo de la lengua materna en la variación cultural. De acuerdo con varias hipótesis relativistas, dos hablantes de lenguas muy diferentes conceptualizarían de manera algo diferente los mismos fenómenos, por efectos cognitivos asociados al vocabulario y particularidades gramaticales de sus lenguas.
La propia línea evolutiva y genealógica determina cómo han ido los individuos procesando la realidad con base a su capacidad de diálogo interior. Este diálogo interior se produce normalmente en la lengua materna, que ha sido objeto de uso común entre el individuo y sus semejantes. Esta situación muta en el momento que los individuos adquieren o 'recuerdan' la capacidad de mutar su estado cognitivo hacia otras estructuras de pensamiento que proporcionen codificaciones distintas de la propia estructura, creando sinapsis únicas y nuevas, que a su vez generan resultados distintos.
La programación neurolingüística se basaría implícitamente en aplicar la capacidad de relativizar (moldear), nuestra lingue (semántica - idioma de entrada) a nuestro propio diálogo interior, y con ello producir un cambio sustancial en la forma de afrontar la realidad que se nos expone, a través de re-definir conceptos, anclar sensaciones y generar gatillos a través de palabras clave.
Por lo tanto, la forma que tienen los individuos de procesar la realidad algunos creen que se debe al idioma que manejan y a la propia estructura que tiene este de descomponerse, o viceversa. Esto según se dice supuestamente determina el cómo se habla y entiende la gente: por qué algunos grupos están donde están, se comportan como se comportan y ejecutan, en general, un patrón constante ante la vida.