Discusión:Borís Godunov
De Wikipedia, la enciclopedia encyclopedia
¿Por qué se trasladó a "Borís"? "Boris" es muchísimo más común en español. Véase este artículo donde se comenta al respecto. --Dodo 16:57 16 abr 2007 (CEST) PD: Véanse también los siguientes enlaces: .
Esta página le interesa al Wikiproyecto Nobleza. |
Según la política adoptada Wikipedia:Transliteración#Ruso y otros idiomas de escritura cirílica:
Las transliteraciones se acentúan de acuerdo con las reglas de acentuación del castellano, para facilitar una correcta lectura de las mismas. Incluso en ruso es correcto escribir acentos gráficos sobre las vocales para indicar la acentuación correcta, aunque no se haga en el lenguaje escrito habitual.
El ejemplo de Wagner que citas no está relacionado con el tema, pues el alemán se escribe en alfabeto latino y se deben respetar sus propias reglas ortográficas. El ruso en cambio, al no existir una transcripción oficial se ha de adoptar un método coherente. En este caso se optó por uno adaptado a la ortografía española y se han de respetar sus reglas, aunque no coincidan con los usos.
Un ortodoxo discutiendo con un conservador, —Hlnodovic— Ordo et Progressio 17:10 17 abr 2007 (CEST)