Descusión plantilla:Ficha de taxón
From Wikipedia, the free encyclopedia
Creigo que s'ha de correchir lechenda. Yo creigo que en aragonés se diz leyenda, como en o títol Leyendas de l'Alto Aragón de "Nieus Lucía Dueso", pero tamién dudo porque por o que posan en atras wikis en teoría leyenda provién d'o latín meyeval LEGENDA y tenemos lechendario. A evolución de LEGENDA como semicultismo si que sería leyenda (leyer mesmo ye un semicultismo creigo), como cultismo lechenda.--EBRO 21:31 4 set 2011 (UTC)
- He visto lienda en lo "Liber Regum" referiu a l'actividat literaria de lo rei Davit (salmos y liendas). Si en aragonés actual dicen leyenda y se dice leyer, y ye un semicultismo como leyer. No veigo la necesidat d'adaptar lechenda como cultismo dende lo latín LEGENDA (pero sí que s'ha de fer con lechendario). En benasqués u en cheneral en ribagorzán no tenemos evolucions con ch comuns con lo catalán pa esta parola como pa chustificar escribir lechenda (a diferencia de las parolas trachinero, michano u achudar que pueden dar-se en atras variants d'aragonés).--EBRO
- Y en atro texto, relacionau con la construcción de la Seu de Balbastro sale leienda y lienda:
Primerament dos dominicales de canto et de leienda. / ítem dos santorales, la uno de canto et lotro de lienda. /ítem dos salterios con el común et otras Istorias.