Descusión:Crocodylia
From Wikipedia, the free encyclopedia
el español es quizá el único idioma latino y de los pocos no latinos q ha cambiado la raiz croco por coco. probablemente en aragonés será crocodilans.
- Si, lo deciba por fer quan pueda un comentario sobre denominacions meyevals presents en os libros como ixe que conoixes (o Libro d'el Trasoro), yo he visto escrito corcorel y creigo que crocodiello, pero he de tornar a mirar-lo. Siempre que podemos en os articlos femos una sección sobre denominacions vernaclas actuals y denominacions historicas meyevals, con a fin de decidir y chustificar o títol u a terminolochía.--EBRO 17:09 31 mar 2011 (UTC)
me parece correcto, asi debe hacerse. he intentado ver el libro en google y "corcorel" si figura pero no se lee el texto entero para poder confirmar el contexto. Muito bien EBRO.--RANUECO 17:17 31 mar 2011 (UTC)RANUECO